Hosein Amir Abdolahian, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica de Irán, habló con la cadena ABC NEWS durante su visita a Nueva York.
El texto completo de la entrevista es el siguiente:
Pregunta: Me gustaría empezar con el tema de Yemen. Se han producido varios ataques a barcos comerciales y barcos estadounidenses. ¿Apoya estos ataques?
Respuesta: En general, hay que preguntarles a los yemeníes lo que está pasando en Yemen. Hace menos de tres semanas, uno de los líderes yemeníes de Saná visitó Teherán y también me visitó. En cuanto a la seguridad del Mar Rojo, coincidimos en que la seguridad de la navegación y la navegación es un tema muy importante. Los yemeníes creen que están comprometidos con la seguridad de la navegación y la navegación. Sin embargo, en apoyo de los civiles palestinos de Gaza, detienen los barcos que se dirigen a los puertos del régimen israelí en las aguas del Mar Rojo. Esta es una decisión que los yemeníes han tomado en apoyo de Palestina. Creo que su decisión es valiente. Sin embargo, la información que tenemos confirma que la seguridad de la navegación es una preocupación para todos, incluso para los yemeníes. Pero, ¿cuál es la raíz del problema y qué hay que hacer? Creo que si se detiene inmediatamente el genocidio contra Gaza, la seguridad regresará al Mar Rojo. Esto es lo que los yemeníes nos han dicho.
Pregunta: Usted dijo que lo que están haciendo los hutíes es valiente, entonces ¿Irán apoya sus acciones en el Mar Rojo?
Respuesta: Nunca aceptaremos que la seguridad de la navegación y la navegación marítima se vea comprometida. Porque el comercio y (el transporte) del petróleo de Irán se realizan por mar. Beneficiamos de la seguridad de la región. Somos una parte importante de la región y la seguridad de la región. Pero volvamos a la raíz; la raíz de la acción de los yemeníes se remonta al genocidio en Gaza y la muerte de 25.000 civiles y miles de mujeres y niños. Creo que hay que prestar atención a las raíces. Todos nos beneficiamos de la seguridad, pero la seguridad es un concepto interconectado. Hoy vemos que la seguridad del Mar Rojo y el Mar Mediterráneo están todos interconectados.
Pregunta: ¿Apoya usted la acción de Hamas del 7 de octubre?
Respuesta: Quizás la mejor expresión sobre la acción que llevó a cabo Hamas fue la que utilizó el Secretario General de las Naciones Unidas en los primeros días de la guerra contra Gaza. Que "el 7 de octubre no sucedió en el vacío". La raíz de los conflictos en Palestina nunca fue el 7 de octubre, sino a unas ocho décadas de ocupación del territorio palestino. Hamas es, desde nuestro punto de vista, un movimiento de liberación palestino que ha resistido a la ocupación. Por supuesto, no aprobamos la matanza de niños, mujeres y civiles en ninguna parte del mundo.
Pregunta: ¿Condena entonces la matanza de mujeres y niños en Israel como condenó la matanza de mujeres y niños en Gaza?
Respuesta: Estamos en contra del asesinato de mujeres y niños en Ucrania, Palestina, Afganistán y en cualquier parte del mundo.
Pregunta: Quiero volver al tema de Yemen. Estados Unidos atacó objetivos en Yemen. Estados Unidos dice que las armas que usan los hutíes fueron provistas por Irán. Dado que usted también está preocupado por la seguridad, ¿no quiere detener lo que está sucediendo?
Respuesta: En primer lugar, los yemeníes tienen muchas armas desde la caída de Ali Abdullah Saleh. Yemen tiene muchas capacidades y recursos internos, incluso tenían misiles balísticos desde la época de Ali Abdullah Saleh. No les hemos dado ninguna arma a los yemeníes, ellos han usado sus propias capacidades. Consideramos la seguridad de la navegación marítima como una parte importante de la seguridad de la región. Este es un tema que también preocupa a los yemeníes. Repito, los yemeníes nos dijeron que el cese de la guerra en Gaza conduciría al cese de la crisis y la tensión en el Mar Rojo. La semana pasada, en Davos, le dije al ministro de Relaciones Exteriores del Reino Unido, David Cameron, que la acción militar conjunta de Estados Unidos y el Reino Unido contra Yemen no ayudaría a la seguridad de la región ni a reducir la tensión en la región.
Pregunta: Dices que Irán no ha enviado armas a los yemeníes y que ellos tienen sus propias armas. Dos oficiales de la Marina de los EE.UU. murieron mientras intentaban detener las armas enviadas desde Irán a Yemen. El Pentágono tiene imágenes de estas armas que muestran que las armas son de Irán.
Respuesta: Estos fueron en su mayoría un espectáculo y un programa de televisión. Si Estados Unidos tiene información al respecto, debe proporcionarnos los documentos. Desde el 7 de octubre, Estados Unidos ha trasladado cientos de barcos y aviones logísticos cargados de armas desde sus bases en la región y fuera de la región a Tel Aviv. Lo ha anunciado abiertamente. Creo que Estados Unidos debe responder ahora cuál es su papel en el genocidio y el asesinato de niños y mujeres en Gaza con estas armas. ¿Y por qué, en lugar de tratar de detener la guerra, actuó para avivar y aumentar la intensidad de la guerra en Gaza y Cisjordania? Estados Unidos es acusado, no puede acusar a otros. Estados Unidos es más que acusado, ha cometido un crimen y ataca a Yemen junto con Gran Bretaña en una acción que viola el derecho internacional sin coordinarse con las Naciones Unidas. ¿Qué permiso hay para atacar a Yemen? ¿El Consejo de Seguridad ha emitido tal?
Pregunta: ¿Estás preocupado por la expansión de la guerra en toda la región? Actualmente apoyas a Hezbolá, los hutíes y Hamas. Existe una gran preocupación de que Irán se involucre o cruce la línea roja.
Respuesta: Antes de que ocurriera la operación del 7 de octubre, Israel había estado atacando casas, hospitales y matando a civiles en Gaza y Cisjordania durante semanas, meses y años. La acción de Hamas fue una respuesta a las cientos y miles de atrocidades del régimen israelí contra los palestinos. Advertimos en ese momento, después del 7 de octubre, que con nuestro conocimiento de la región, era probable que la guerra se intensificara y se extendiera. Eso es lo que ha sucedido ahora. Pero la raíz de la crisis se remonta al comportamiento extremista del gabinete del régimen israelí. Sí, estamos preocupados por la expansión de la guerra. Todos se verán afectados por la expansión de la guerra.
Pregunta: ¿Qué medidas están tomando usted e Irán para evitar la escalada de la guerra?
Respuesta: Hoy estoy en Nueva York como ministro de Relaciones Exteriores de Irán. En la ONU y en el Consejo de Seguridad, expondré soluciones sobre cómo la región de Oriente Medio puede escapar de esta crisis. La República Islámica de Irán continúa con sus esfuerzos para restaurar la estabilidad y la paz a la región. No olvidemos que luchamos durante años contra el ISIS en Irak y Siria, y que nuestros mejores asesores militares murieron en esos países a manos de terroristas. Nadie se beneficiará de la guerra. Nunca creemos que la solución esté en la guerra.
Pregunta: ¿Existe una línea roja para Irán que lo lleve a entrar en guerra con Estados Unidos?
Respuesta: En primer lugar, la guerra en la región se ha extendido actualmente; esto significa un aumento creciente del riesgo de una guerra más amplia. Todas las partes deben esforzarse por reducir la tensión y centrarse en una solución política. Si Estados Unidos deja de hoy su apoyo logístico, armamentístico, político y mediático, y de ayudar al genocidio de Israel en Gaza, incluso durante 10 minutos, Netanyahu no podrá continuar la guerra. Por lo tanto, la clave para resolver el problema está antes de Tel Aviv en Washington.
Pregunta: El exministro de Relaciones Exteriores de Irán, Javad Zarif, dijo que Estados Unidos pagaría el precio del ataque aéreo que mató a [el mártir] Qasem Soleimani. ¿Crees que has saldado cuentas con Estados Unidos?
Respuesta: Este asesinato fue un gran error de Trump y no es algo que pueda olvidarse.
Pregunta: Se han publicado informes de que Irán está buscando eliminar físicamente a Donald Trump, Mike Pompeo y Mark Milley. ¿Todavía es así?
Respuesta: Buscamos que todos los responsables y autores de este acto terrorista contra el general Qasem Soleimani, que era un gran héroe en la lucha contra el terrorismo y un héroe nacional para nosotros, sean entregados a la justicia.
Pregunta: ¿Cómo será la relación entre Irán y Estados Unidos si Donald Trump es reelegido presidente de los Estados Unidos?
Respuesta: Son los ciudadanos estadounidenses quienes deciden quién será el presidente de su país. Llevamos décadas sin relaciones diplomáticas con Estados Unidos. Lo importante no es la llegada o la partida de las personas, sino la observación del comportamiento de los gobiernos que llegan al poder. Las acciones que tome un gobierno en Estados Unidos, si se enmarcan en un marco de respeto mutuo; si se enmarcan en un marco que satisfaga los intereses de ambas partes; si se enmarcan en el respeto a nuestra soberanía y integridad territorial; son de nuestro interés. Irán y los iraníes son pueblos civilizados.
Respondemos a un comportamiento lógico y respetuoso con un comportamiento lógico y respetuoso. Pero responderemos de otra manera a un comportamiento ilógico y no constructivo.
Pregunta: ¿Hay alguna posibilidad de que el acuerdo nuclear que Trump abandonó se renueve, ya sea con la permanencia de Biden como presidente o con la reelección de Trump?
Respuesta: Creemos que si existe la voluntad necesaria por parte de Estados Unidos, es posible que todas las partes vuelvan al JCPOA. No olviden que Irán es el único país que, entre los participantes del JCPOA, ha cumplido con todos sus compromisos durante mucho tiempo. Todavía estamos intercambiando mensajes al respecto. Recibimos mensajes de la parte estadounidense. Si existe una voluntad seria, creemos que es posible llegar a un acuerdo. Sin embargo, si en cualquier etapa la renovación del acuerdo se ve afectada por los desafíos internos en Estados Unidos o por algunas crisis en la región, un día en Ucrania, un día en Gaza, esa es una elección que la Casa Blanca puede tomar. Pero no olviden que, en todas estas crisis, nos mantendremos firmes en nuestra política de principios y en nuestro compromiso con nuestros compromisos, siempre que todas las partes del JCPOA cumplan con sus compromisos.
Pregunta: Usted dijo que Estados Unidos es responsable de la escalada de la guerra. Irán también tiene responsabilidad. ¿Cuál cree que es la probabilidad de una guerra entre Irán y Estados Unidos?
Respuesta: En los últimos 110 días, los funcionarios estadounidenses nos han enviado repetidamente mensajes de que Estados Unidos no quiere escalar la guerra. Nosotros tampoco buscamos ampliar el alcance de la guerra, pero les decimos claramente a los estadounidenses que no pueden aumentar la intensidad de la guerra en Gaza y Cisjordania y crear un conflicto militar en el Mar Rojo y luego hablar de no ampliar el alcance de la guerra. Las condiciones en la región son muy delicadas. Hay que actuar con mucha prudencia. Hay que permitir que la ONU, el Secretario General de la ONU y el Consejo de Seguridad de la ONU, que tienen la responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales, cumplan con sus funciones.